Poder mirar lo real

What pieces or projects have you been working on lately?
Estuve trabajando con el material que traje de Corea del Norte, un viaje muy particular donde intenté registrar la vida cotidiana más allá de lo monumental y lo propagandístico. 

What did you learn (or unlearn) while working on them?
Aprendí que incluso en los lugares más controlados hay gestos pequeños que dicen mucho. Desaprendí la idea de que todo está prohibido de fotografiar; descubrí que con paciencia y respeto se pueden abrir espacios.

What words, ideas or emotions were going through your head?
Me acompañaban las palabras “control”, “silencio”, “mirada”. Y la emoción fue una mezcla de tensión constante y fascinación por lo que iba descubriendo.

Were there any conversations, movies, music, or books that made their way into that work?
Sí, recordaba mucho las charlas con otros viajeros que habían estado antes allí y me decían “no vas a poder ver nada real”. Eso me empujó a buscar lo contrario: esos fragmentos auténticos que igual se cuelan entre la puesta en escena.

What's been the most difficult thing you've faced recently in your creative process?
Lo más difícil últimamente en mi proceso creativo es encontrar tiempo y espacio mental.

If you could have dinner at any restaurant in the city tonight, where would it be and what would you order?
Alto, un restaurante en Los Angeles, con comida argentina.

If your life were a movie this month, what would it be called and who would write the soundtrack?
Santa Venice Boulevard, con el soundtrack de Passarini, Riding time waves.

Recomiéndanos algún artista que sigas, que te inspire, y dinos qué es lo que más te gusta de su trabajo o de su forma de trabajar.
Me gusta mucho el histeriotista Guy Delisle, me gusta su mirada, su humor sutil, la mezcla de viajero y observador, la sencillez de sus dibujos.