How did this place come about and what made it different from the start?
The bookstore Gallina de Guinea nació del deseo de cambiar de ritmo. Después de más de una década trabajando en restaurantes, quería un cambio, pero sin alejarme de la comida; más bien, mirarla desde otro lugar.
Siempre me fascinaron las librerías especializadas que encontraba en otros países: parecían pequeños refugios llenos de magia. Nunca imaginé tener una, pero sentía que en el sur de la ciudad faltaba algo así: un espacio dedicado no solo a los libros de cocina, sino a todo lo que rodea la comida y la mesa.
Cuando diseñé el espacio, lo último en lo que pensé fueron los libreros —yo solo quería una estufa y una tarja. Desde el principio quise que se sintiera más como una cocina que como una tienda: un lugar para compartir, conversar y sentirse en casa.

What part of the day, space, or creative process do those who work here enjoy the most?
¡Cuando los libros cobran vida! Muchas veces los clientes regresan para compartir algo que prepararon del último libro que se llevaron: unas galletas, un pedazo de pastel o hasta un pan de masa madre.
Es algo profundamente emocionante; cuando los libros cobran vida y generan conexiones, nuestro día a día adquiere un poco más de sentido.


If someone is coming in for the first time, what should they not miss?
¡La parte de atrás! Al entrar a la librería lo primero que verán son los libros de cocina, que por sí solos atrapan, podrán pasar horas recorriendo cada librero y hojeándolos todos.
Pero lo que nadie espera encontrar son los libros de narrativa que están al fondo: desde ensayos más especializados —como El psicoanálisis de la gula, de la colección gastronómica de TREA—, hasta libros de poesía como Amor y pan, from Paula Melchor, o novelas entretenidas como El ladrón de café.

What has been an interesting challenge that has made you rethink something about the project?
Uno de los mayores retos ha sido darnos cuenta de lo poco que se publica sobre cocina en México, y lo difícil que sigue siendo acceder a muchos de esos libros. Los importados, en general, son muy costosos, y aunque hay proyectos valiosísimos y esfuerzos enormes de editoriales locales, todavía es poco y les hace falta más apoyo y difusión.
Nos encantaría que la mayoría de nuestro catálogo fuera en español, pero si nos limitáramos a eso, tendríamos muy pocos títulos, y serían prácticamente los mismos que se encuentran en las librerías de cadena.
Eso nos obliga a buscar, importar y combinar libros de muchas partes para ofrecer algo que realmente amplíe la conversación sobre la comida.


What influence, idea, or reference continues to shape the way you work today?
Nos guía la idea de acercar a más personas a los libros a través de algo que todos entendemos: la comida. Creemos que los libros sobre comida pueden ser una puerta de entrada a la lectura, incluso para quienes normalmente no se acercan a ella.
Queremos que nadie se sienta fuera de lugar, que los libros resulten familiares, y que hasta los niños puedan descubrir en ellos algo que les despierte cariño y curiosidad.

What place, project, or person has inspired you recently and why?
Llegué a este mundo con poco —si no es que nulo— conocimiento de la industria editorial; durante este primer año he descubierto el universo fascinante y profundamente generoso de las librerías independientes.
He conocido a muchísimos libreros que se han acercado a ofrecer ayuda, compartir contactos o simplemente acompañar el proceso.
Me inspiran mucho estos proyectos que, después de años de trabajo y resistencia, se han vuelto pilares de su comunidad: pequeñas librerías de barrio que funcionan como refugios.


If your space could invite someone to collaborate for a day, who would it be and what would you do together?
Si tuviera que escoger solo a uno, quizás en este momento Wes Anderson encabezaría la lista. Me intriga cómo ordenaría una librería: qué haría con ese desorden natural, con los libros apilados, con el polvo y los huecos que van quedando. Quisiera verlo encontrar un ritmo, o un tipo de simetría que solo él entiende.
Y después preguntarle por los libros que aparecen en sus películas, que muchas veces parecieran ser un personaje más de la historia. En su última película, The Phoenician Scheme, aparece uno sobre botánica que me intriga muchísimo; quisiera que me contara de dónde salen, cómo los imagina y qué lugar ocupan dentro de su mundo.

Is there an object, corner or detail of the place that has a story that few people know?
Hay una puerta de vidrio al fondo cubierta con una colección de cerillos que pertenecían a mi abuela. Son cerillos antiguos de restaurantes de todo el mundo: desde pequeños bares en Alicante hasta el River Café de Londres. Para ella, cada uno guarda un recuerdo o una conversación que alguna vez ocurrió alrededor de una mesa.

If this project were a city, a book, or a record, which would it be and why?
If it were a book, it would be Mesa para dos, from Amor Towles, porque está hecho de muchas historias que, a primera vista, parecen no tener relación, pero al final todo conecta. Una librería es un poco así: un punto de encuentro, donde los libros y las personas se cruzan sin plan, pero de alguna forma se tocan. Como una mesa larga, llena de conversaciones distintas que terminan formando una sola historia.
Answers by Andrea Arbide Mejía, Fundadora de Librería Gallina Guinea

Comida que se lee.
General Aureliano Rivera 4, San Angel
Ciudad de México, CDMX
Mexico
