How did this place come about and what made it different from the start?
Surgió de un punto de inflexión personal y profesional. Decidimos canalizar nuestra formación en ingeniería y marketing hacia nuestra verdadera pasión: el café de especialidad y la coctelería. Lo que nos hizo diferentes desde el inicio fue aplicar una estructura técnica a un servicio profundamente humano; operamos con la precisión de un proceso de ingeniería, pero con la narrativa estética que solo un proyecto nacido del entusiasmo compartido puede tener. Fue nuestro primer gran proyecto como equipo de vida.

What part of the day, space, or creative process do those who work here enjoy the most?
Más que el proceso técnico, disfrutamos la barra como punto de encuentro. Es fascinante ver cómo historias y perfiles completamente distintos convergen en el espacio. Ese intercambio de energía con los clientes es lo que mantiene fresco el proceso creativo.

If someone is coming in for the first time, what should they not miss?
La experiencia completa. No es solo la taza de café, sino el diálogo que genera con las piezas de arte que visten el local. Cada rincón tiene una narrativa visual que complementa el perfil sensorial de nuestros granos.

What has been an interesting challenge that has made you rethink something about the project?
La calidad no se toca. El reto constante ha sido encontrar eficiencia sin sacrificarla. En un negocio artesanal, el desafío es optimizar los flujos operativos manteniendo intacta la calidad del producto y, sobre todo, la calidez del trato humano. La ingeniería nos ayuda a sistematizar, pero la esencia del café siempre exige presencia.

What influence, idea, or reference continues to shape the way you work today?
Esto no es un juego de velocidad, sino de resistencia.

What place, project, or person has inspired you recently and why?
Me inspiran los proyectos que logran una sensación de atemporalidad: lugares con alma que no siguen tendencias pasajeras, sino que construyen una personalidad propia a través de la atención al detalle y la coherencia visual.

If your space could invite someone to collaborate for a day, who would it be and what would you do together?
James Hoffmann, sin duda. Aunque no lo sabe, sus videos me ayudaron muchísimo desde antes incluso de abrir la barra.

Is there an object, corner or detail of the place that has a story that few people know?
Tenemos varios objetos con historia, pero uno de los más curiosos es nuestra figura de “Calamardo Guapo”. Fue un regalo que mi esposa conservó durante años, esperando el lugar exacto donde el diseño y el humor se encontraran. Hoy es un guiño de complicidad para los clientes más observadores.

If this project were a city, a book, or a record, which would it be and why?
Sería una ciudad colonial como Oaxaca. Nos identificamos con esa mezcla vibrante donde convergen múltiples culturas, ideas y personas, manteniendo siempre una identidad propia y sólida. Al igual que Oaxaca, nuestro espacio busca ser un destino donde lo tradicional se encuentra con lo contemporáneo, creando una atmósfera atemporal, acogedora y llena de capas por descubrir.
Answers by Luis Roberto García.

Cafetería de especialidad // Desayunos y menú de tarde // Cervecita y cócteles coquetos
Guadalajara, Jalisco
Mexico
