How did this place come about and what made it different from the start?
Nace como tender la ropa de repente. Al día siguiente, todo había aparecido y no contábamos con suficiente conocimiento acerca del planeta del café, pero se trabajó, se destruyó, nos equivocamos y aprendimos. La abuela paterna brindó el primer local sin saberlo, y su espíritu se mantiene; el espectáculo continúa. Las personas con las que compartimos experiencias diarias nos brindan el papel de diferenciador, y también el no querer morir.

What part of the day, space, or creative process do those who work here enjoy the most?
A cualquier hora, cuando el viento tamborilero es arrestado por vagancia. El crew de las dos ubicaciones de monono reacciona ante el concepto cálido con decisiones de calidad, el ambiente familiar entre todos, los detalles sin fanfarronería, el rush del tiburón solitario en un mundo que perdura con café y gustos consecuentes.

If someone is coming in for the first time, what should they not miss?
No deberían llevar la situación con prisa. Deberían permitirse escuchar las recomendaciones que tenemos para cada alma; sentarse, escuchar la música, percibir el sonido de la cerámica inyectada por espresso y luchar para que su bebida o alimento sea eterno.

What has been an interesting challenge that has made you rethink something about the project?
El desafío y los replanteamientos son diarios. El mundo cambia y tenemos que adaptarnos y sobrevivir; crear a partir de la situación.

What influence, idea, or reference continues to shape the way you work today?
La idea de seguir aprendiendo. Nuestra influencia son los días de mantel largo, la sobremesa. La improvisación, como la que nos brinda el free jazz, es una gran referencia para nuestro trabajo diario y nuestros procesos de desarrollo de menú, cata y tueste.

What place, project, or person has inspired you recently and why?
La familia; cada uno de los que colaboramos a diario en el proyecto y cada una de las personas que nos visitan y nos regalan lo más valioso que existe, que es su tiempo. ¿Cuánto tiempo puede estar uno en esto? Es incierto, esa es nuestra inspiración diaria. Nos agrada ese espresso prematuro. ¡Te veo mañana!

If your space could invite someone to collaborate for a day, who would it be and what would you do together?
Camarón de la Isla o Bob Dylan. Tal vez secuestraríamos capitanes y nos pondríamos el sombrero al revés.

Is there an object, corner or detail of the place that has a story that few people know?
No existe ningún rincón u objeto en específico. Todos los días cambiamos, y la gente que nos acompaña forma parte del enigma diario, pasado y futuro de Monono.

Si este proyecto fuera una ciudad, un libro o un disco, ¿cuál sería?
Leonard Cohen con la canción The Future y cualquier poema de Kostas Karyotakis.
Answers by César Aubert and Manuel Aubert, artífices de Monono.

