What pieces or projects have you been working on lately?
En el último año he ilustrado varios libros para niños, algunos de ellos escritos por mí. Normalmente trabajo solamente en uno o dos libros al mismo tiempo, pero el último año se me fue de las manos y he llegado a encadenar (o solapar) hasta cinco. Estos últimos meses he empezado a ver la luz al final del túnel y me he metido en algún otro follón, como exponer en una galería en Madrid.

What did you learn (or unlearn) while working on them?
En realidad, estoy aprendiendo a desaprender, lo cual es bastante complicado.
Llevo casi veinte años trabajando como ilustradora. Todo lo aprendido en etapas anteriores me ha permitido, por ejemplo, terminar estos cinco libros, pero también me ha llevado a cierto agotamiento mental; se podría decir que el proceso se vuelve monótono, repetitivo, casi matemático, justo lo contrario de lo que debería ser.
Así que estoy intentando aprender a volver a empezar, sin olvidar todo lo aprendido por el camino. No es fácil.

What words, ideas or emotions were going through your head?
No estoy segura de quién es esta frase, o si me la he inventado yo sacando cosas de aquí y de allí, pero resume perfectamente todo lo que me ha estado rondando estos meses: “Trabajar muy en serio, como los niños cuando juegan”.

Were there any conversations, movies, music, or books that made their way into that work?
Sin entrar en muchos detalles, se ha colado la vida entre medias. A veces se cuelan discos, libros o pelis. Otras veces dejas un resquicio abierto y se cuela la dura realidad. Eso me ha pasado en los últimos meses.

What's been the most difficult thing you've faced recently in your creative process?
Precisamente eso que comentaba antes: evitar la repetición, la monotonía, y seguir jugando.
Cambiar y, a la vez, seguir siendo la misma. Avanzar sin traicionarme.

What's your favourite restaurant and why do you like going there?
Hace mucho que no iba a mi restaurante favorito, y acaba de cerrar. Así que sirva esta respuesta como homenaje:
No se llamaba Mamá (se llamaba “Bar La Luna”), pero lo llamábamos Mamá, por razones obvias.
Era un sitio muy cutre y muy pequeño donde Mamá siempre conseguía hacerte sitio en una de sus dos mesas y te hacía sentir como en casa.
No tenía carta. Mamá te ofrecía lo que había cocinado ese día: siempre comida casera y deliciosa.
Me quedo con su bandeja de filetes empanados y sus patatas fritas (con ensalada de tomate para aligerar).
Si Mamá veía tu plato vacío, te lo volvía a llenar de filetes y patatas, no fueras a pasar hambre. Teníamos que crecer.
Larga vida a Mamá.

If your life were a movie this month, what would it be called and who would write the soundtrack?
Insomnio. Miles Davis

Which studios, laboratories, or workshops have you collaborated with recently or would you like to collaborate with in the future?
Acabo de colaborar con la galería Mad is Mad, de Madrid, y creo que vamos a repetir porque ha salido todo muy bien y nos lo hemos pasado muy bien.
He colaborado en más de una ocasión con la Familia Plómez, pero hace tiempo que no hacemos nada juntos y creo que ya va tocando repetir.
Y el año pasado iba a impartir un taller en Bar Futura, pero, como dije antes, la vida se coló entre medias y no pudo ser. Tenemos pendiente ese taller.

Recommend one or more artists you follow who inspire you, and tell us what you like most about their work or their way of working.
Picasso, porque hacía lo que le daba la gana y más.
Saul Steinberg, por su inteligencia.
Entre los actuales: Nathaniel Russell, por su poesía sobre lo mundano; y Laura Carlin, porque es la mejor y su trabajo, de alguna manera que no sé explicar, conecta con mi infancia.

Ilustradora que vive y juega en Madrid. Últimamente se dedica a ilustrar libros para niños como ella y a llenar de recortes y pegamento todas las superficies de su estudio.
