Las dos dan buenos masajes

Sospeché de todo el día en que en un sueño me dijo: “Te amo”. No escuchaba esa estúpida expresión desde el día en que M, me lo dijo. Sé que tengo ahora que decir quien fue M. La verdad, importa poco, M puede ser quien sea. V es M, porque uno se enamora de uno mismo aunque tome la forma que mejor convenga. M o tienen los mismos pechos y me han despachado o despechado igual, da lo mismo. Tienen la vagina rosada y los pezones arqueados. Quizá, y esto debo consignarlo, M tiene el cabello largo y V lo usa hasta los hombros. ¿Pero qué carajos quiere decir eso? Las dos dan buenos masajes, las dos saben a choco chips.

Fotografía: Irena Fabri

Guardado en Colaboraciones
José Luis Bobadilla

Es licenciado en Literatura Latinoamericana (UIA) y pasante de Maestría en Etnomusicología (UNAM). Formó parte del consejo de la revista El poeta y su trabajo dirigida por el poeta argentino Hugo Gola. Ha sido profesor de literatura en la Universidad Iberoamericana, CENTRO y la Universidad del Claustro de Sor Juana. Actuamente dirige la revista Mula Blanca y es editor del sello MaNgOs de HaChA (MdH). Ha publicado Aquí (Poemas. Oak, 2001); Tanto depende de… (Poemas. MdH, 2006); Las máquinas simples (Poemas y ensayos. Tierra Adentro, 2009); y La realidad (Tres nouvelles. ERRR BOOKS, 2015). Preparó y tradujo la antología Grahhr (Compañía, 2005) de Michael McClure y el Wen Fu de Lu Chi (MdH, 2010). Publicó junto con Ricardo Cázares una traducción de Pedazos (MdH, 2010) de Robert Creeley, y ha traducido además a Saigyô, Robin Blaser, Cid Corman, Bei Dao, George Oppen, Tom Raworth y Chris Torrance entre otros. En el 2014 aparecieron en Chile, Veytia (Nouvelle. Editorial Cuneta) y Un mundo, (Poemas. Libros La Calabaza del Diablo). Colabora regularmente en publicaciones nacionales como la revista La Tempestad e internacionales como la revista Sibila dirigida por el prestigioso poeta brasileño Regis Bonvicino.